Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

на ять

  • 1 ять

    м. уст.
    yat m (nombre de la letra "ѣ" del antiguo alfabeto ruso)
    ••

    сде́лать что́-либо на ять прост.hacer algo muy bien

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > ять

  • 2 ять

    м.
    "iat", nom d'une lettre de l'alphabet russe (ancien "e")

    на ять разг. шутл.faire qch très bien

    Diccionario universal ruso-español > ять

  • 3 п’ять 5

    esp cinco 5
    ara خمسة
    bul пет 5
    zho
    fra cinq 5
    eng five 5
    pol pięć 5
    por cinco 5
    ron cinci 5
    rus пять 5

    Український багатомовний словник > п’ять 5

  • 4 дев’ять 9

    esp nueve 9
    ara تسعة
    bul девет 9
    zho
    fra neuf 9
    eng nine 9
    pol dziewięć 9
    por nove 9
    ron nouă 9
    rus девять 9

    Український багатомовний словник > дев’ять 9

  • 5 рассеять

    рассе́ять
    1. dissemi;
    2. перен. (разогнать) dispeli;
    \рассеяться 1. disiĝi;
    2. (развлечься) distriĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( посеять) diseminar vt, sembrar (непр.) vt

    рассе́ять семена́ — sembrar semillas

    2) (свет и т.п.) dispersar vt

    рассе́ять свет — difundir la luz

    рассе́ять эне́ргию — dispersar la energía

    3) ( разогнать) dispersar vt
    4) (сомнения, тревогу и т.п.) disipar vt, desvanecer (непр.) vt
    5) (отвлечь, развлечь) distraer (непр.) vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( посеять) diseminar vt, sembrar (непр.) vt

    рассе́ять семена́ — sembrar semillas

    2) (свет и т.п.) dispersar vt

    рассе́ять свет — difundir la luz

    рассе́ять эне́ргию — dispersar la energía

    3) ( разогнать) dispersar vt
    4) (сомнения, тревогу и т.п.) disipar vt, desvanecer (непр.) vt
    5) (отвлечь, развлечь) distraer (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. (èñ÷åçñóáü) disiparse, (î âñèìàñèè) distraerse, (î ñâåáå è á. ï.) dispersarse, (отвлечь, развлечь) distraer, (ïîñåàáü) diseminar, (ñâåá è á. ï.) dispersar, (ñîìñåñèà, áðåâîãó è á. ï.) disipar, desvanecer, desvanecerse, divertirse, sembrar

    Diccionario universal ruso-español > рассеять

  • 6 затеять

    сов., вин. п., разг.
    empezar (непр.) vt, comenzar (непр.) vt; emprender vt ( предпринять); proyectar vt (задумать, наметить)

    зате́ять спор — empezar la discusión

    зате́ять дра́ку — comenzar la pelea

    зате́ять проце́сс — incoar un proceso

    они́ что́-то зате́яли — han tramado (maquinado) algo; están tramando (maquinando) algo

    * * *
    сов., вин. п., разг.
    empezar (непр.) vt, comenzar (непр.) vt; emprender vt ( предпринять); proyectar vt (задумать, наметить)

    зате́ять спор — empezar la discusión

    зате́ять дра́ку — comenzar la pelea

    зате́ять проце́сс — incoar un proceso

    они́ что́-то зате́яли — han tramado (maquinado) algo; están tramando (maquinando) algo

    Diccionario universal ruso-español > затеять

  • 7 лелеять

    леле́ять
    dorloti, varti.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (нежить, оберегать) cuidar con ternura
    2) (мечту, надежду, слух) acariciar vt

    леле́ять мечту́ — acariciar (abrigar, alimentar) una esperanza

    леле́ять слух — acariciar el oído

    * * *
    несов., вин. п.
    1) (нежить, оберегать) cuidar con ternura
    2) (мечту, надежду, слух) acariciar vt

    леле́ять мечту́ — acariciar (abrigar, alimentar) una esperanza

    леле́ять слух — acariciar el oído

    * * *
    v
    gener. (ìå÷áó, ñàäå¿äó, ñëóõ) acariciar, (ñå¿èáü, îáåðåãàáü) cuidar con ternura, regalar, mimar

    Diccionario universal ruso-español > лелеять

  • 8 сеять

    несов.
    1) sembrar (непр.) vt (тж. перен.)

    се́ять па́нику — sembrar pánico

    се́ять вражду́ — sembrar hostilidad

    2) ( просеивать) tamizar vt
    ••

    кто се́ет ве́тер - пожнёт бу́рю посл. — quien siembra vientos, recoge tempestades

    * * *
    несов.
    1) sembrar (непр.) vt (тж. перен.)

    се́ять па́нику — sembrar pánico

    се́ять вражду́ — sembrar hostilidad

    2) ( просеивать) tamizar vt
    ••

    кто се́ет ве́тер - пожнёт бу́рю посл. — quien siembra vientos, recoge tempestades

    * * *
    v
    gener. (ïðîñåèâàáü) tamizar, sembrar (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > сеять

  • 9 засеять

    засе́ять
    semi, ensemi, prisemi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) sementar (непр.) vt, sembrar (непр.) vt

    засе́ять под яровы́е — sembrar trechel

    2) ( усеять) sembrar (непр.) vt, cubrir (непр.) vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) sementar (непр.) vt, sembrar (непр.) vt

    засе́ять под яровы́е — sembrar trechel

    2) ( усеять) sembrar (непр.) vt, cubrir (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. (óñåàáü) sembrar, cubrir, sementar

    Diccionario universal ruso-español > засеять

  • 10 лаять

    ла́ять
    boji;
    \лаять на кого́-л. boji kontraŭ iu.
    * * *
    несов.
    ladrar vi

    ла́ять на луну́ разг.ladrar a la luna

    ••

    соба́ка ла́ет - ве́тер но́сит погов.el perro ladra y la caravana pasa

    * * *
    несов.
    ladrar vi

    ла́ять на луну́ разг.ladrar a la luna

    ••

    соба́ка ла́ет - ве́тер но́сит погов.el perro ladra y la caravana pasa

    * * *
    v
    gener. latir, ladrar

    Diccionario universal ruso-español > лаять

  • 11 навеять

    наве́ять
    (al)blovi, influi;
    ♦ \навеять тоску́ enuigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( принести с собой - о ветре) arrastrar vt, traer (непр.) vt, llevar vt ( consigo)

    ве́тер наве́ял прохла́ду — el viento trajo frío

    2) перен. ( вызвать) producir (непр.) vt ( a alguien); inspirar vt ( a alguien), sugerir (непр.) vt ( a alguien) ( внушить)

    наве́ять тоску́ — producir pena

    наве́ять сон — producir (dar, inspirar) sueño

    3) тж. род. п., с.-х. aventar (непр.) vt; ahechar vt (через грохот, решето)
    * * *
    v
    1) gener. (принести с собой - о ветре) arrastrar, llevar (consigo), traer
    2) liter. (âúçâàáü) producir (a alguien), inspirar (a alguien), sugerir (âñóøèáü; a alguien)
    3) agric. ahechar (через грохот, решето), aventar

    Diccionario universal ruso-español > навеять

  • 12 паника

    па́ник||а
    paniko;
    наводи́ть \паникау, се́ять \паникау panikigi, fari panikon;
    \паникаёр panikulo, alarmisto.
    * * *
    ж.

    наводи́ть (се́ять) па́нику — causar espanto, sembrar (infundir) pánico

    не впада́ть в па́нику — no dejarse llevar por el pánico, no darse al pánico

    быть в па́нике — estar espantado, ser presa del pánico

    * * *
    ж.

    наводи́ть (се́ять) па́нику — causar espanto, sembrar (infundir) pánico

    не впада́ть в па́нику — no dejarse llevar por el pánico, no darse al pánico

    быть в па́нике — estar espantado, ser presa del pánico

    * * *
    n
    gener. pánico, pànico

    Diccionario universal ruso-español > паника

  • 13 развеять

    разве́ять
    1. disblovi, disventi;
    2. (тоску и т. п.) dispeli.
    * * *
    сов., вин. п.
    dispersar vt, disipar vt (тж. перен.)

    разве́ять семена́ ( о ветре) — desparramar semillas ( el viento)

    * * *
    сов., вин. п.
    dispersar vt, disipar vt (тж. перен.)

    разве́ять семена́ ( о ветре) — desparramar semillas ( el viento)

    * * *
    v
    gener. disipar (тж. перен.), dispersar

    Diccionario universal ruso-español > развеять

  • 14 раздор

    раздо́р
    malkonkordo, malpaco, kverelo;
    се́ять \раздор semi malkonkordon.
    * * *
    м.
    discordia f, disensión f

    семе́йный раздо́р — discordia familiar

    се́ять раздо́р — sembrar cizaña

    ••

    я́блоко раздо́ра — (la) manzana de la discordia

    * * *
    м.
    discordia f, disensión f

    семе́йный раздо́р — discordia familiar

    се́ять раздо́р — sembrar cizaña

    ••

    я́блоко раздо́ра — (la) manzana de la discordia

    * * *
    n
    gener. contienda, desunión, disensión, disturbio, división, escisionista, rencilla, tropezón, tropiezo, discordia

    Diccionario universal ruso-español > раздор

  • 15 растаять

    раста́ять
    degeli;
    likviĝi, fluidiĝi (превратиться в жидкость).
    * * *
    сов.
    1) derretirse (непр.), deshelarse (непр.)

    снег, лёд раста́ял — la nieve, el hielo se derritió

    пруд раста́ял — el estanque se ha deshelado

    2) перен. ( исчезнуть) disiparse, desvanecerse (непр.), desaparecer (непр.) vi

    звук раста́ял — el sonido se desvaneció

    тума́н раста́ял — la neblina se disipó

    толпа́ раста́яла — la muchedumbre se disipó

    де́ньги раста́яли — el dinero se disipó (se esfumó)

    3) перен. ( смягчиться) enternecerse (непр.), ablandarse

    раста́ять от удово́льствия — ablandarse de placer (de gusto)

    * * *
    сов.
    1) derretirse (непр.), deshelarse (непр.)

    снег, лёд раста́ял — la nieve, el hielo se derritió

    пруд раста́ял — el estanque se ha deshelado

    2) перен. ( исчезнуть) disiparse, desvanecerse (непр.), desaparecer (непр.) vi

    звук раста́ял — el sonido se desvaneció

    тума́н раста́ял — la neblina se disipó

    толпа́ раста́яла — la muchedumbre se disipó

    де́ньги раста́яли — el dinero se disipó (se esfumó)

    3) перен. ( смягчиться) enternecerse (непр.), ablandarse

    раста́ять от удово́льствия — ablandarse de placer (de gusto)

    * * *
    v
    1) gener. derretirse, deshelarse
    2) liter. (èñ÷åçñóáü) disiparse, (ñìàã÷èáüñà) enternecerse, ablandarse, desaparecer, desvanecerse

    Diccionario universal ruso-español > растаять

  • 16 таять

    та́ять
    1. (о снеге, льде) degeli, malglaciiĝi, fandiĝi;
    2. перен. (исчезать) degeli;
    3. (умиляться) kormoliĝi;
    4. (чахнуть) konsumiĝi.
    * * *
    несов.
    1) derretirse (непр.), desnevar vi ( о снеге)

    снег (свеча́) та́ет — la nieve (la vela) se derrite

    2) безл. ( об оттепели) deshelar (непр.) vi

    сего́дня та́ет — hoy deshiela

    3) (становиться незаметным, исчезать) desaparecer (непр.) vi; disiparse (об облаке, о тумане); extinguirse ( о звуках)

    его́ си́лы та́ют — sus fuerzas se van agotando (extinguiendo)

    де́ньги та́ют — el dinero se va evaporando (se marcha volando)

    4) ( чахнуть) consumirse

    та́ять на глаза́х — consumirse a ojos vistas

    5) ( умиляться) ирон. enternecerse (непр.), conmoverse (непр.); derretirse (непр.) (de placer, de admiración, etc.)
    ••

    (так и) та́ет во рту — se deshace en la boca

    * * *
    несов.
    1) derretirse (непр.), desnevar vi ( о снеге)

    снег (свеча́) та́ет — la nieve (la vela) se derrite

    2) безл. ( об оттепели) deshelar (непр.) vi

    сего́дня та́ет — hoy deshiela

    3) (становиться незаметным, исчезать) desaparecer (непр.) vi; disiparse (об облаке, о тумане); extinguirse ( о звуках)

    его́ си́лы та́ют — sus fuerzas se van agotando (extinguiendo)

    де́ньги та́ют — el dinero se va evaporando (se marcha volando)

    4) ( чахнуть) consumirse

    та́ять на глаза́х — consumirse a ojos vistas

    5) ( умиляться) ирон. enternecerse (непр.), conmoverse (непр.); derretirse (непр.) (de placer, de admiración, etc.)
    ••

    (так и) та́ет во рту — se deshace en la boca

    * * *
    v
    1) gener. (становиться незаметным, исчезать) desaparecer, (÷àõñóáü) consumirse, derretirse, desnevar (о снеге), disiparse (об облаке, о тумане), extinguirse (о звуках), fundirse, pasarse, deshelar
    3) ironic. (óìèëàáüñà) enternecerse, conmoverse, derretirse (de placer, de admiración, etc.)

    Diccionario universal ruso-español > таять

  • 17 засеять

    засе́ять
    semi, ensemi, prisemi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) sementar (непр.) vt, sembrar (непр.) vt

    засе́ять под яровы́е — sembrar trechel

    2) ( усеять) sembrar (непр.) vt, cubrir (непр.) vt
    * * *
    ensemencer vt; emblaver vt

    засе́ять по́ле овсо́м — ensemencer le champ d'avoine

    Diccionario universal ruso-español > засеять

  • 18 растаять

    раста́ять
    degeli;
    likviĝi, fluidiĝi (превратиться в жидкость).
    * * *
    сов.
    1) derretirse (непр.), deshelarse (непр.)

    снег, лёд раста́ял — la nieve, el hielo se derritió

    пруд раста́ял — el estanque se ha deshelado

    2) перен. ( исчезнуть) disiparse, desvanecerse (непр.), desaparecer (непр.) vi

    звук раста́ял — el sonido se desvaneció

    тума́н раста́ял — la neblina se disipó

    толпа́ раста́яла — la muchedumbre se disipó

    де́ньги раста́яли — el dinero se disipó (se esfumó)

    3) перен. ( смягчиться) enternecerse (непр.), ablandarse

    раста́ять от удово́льствия — ablandarse de placer (de gusto)

    * * *
    1) fondre vi, se fondre

    снег раста́ял — la neige a fondu

    2) перен. ( исчезнуть) s'évanouir ( о звуке)

    тума́н раста́ял — le brouillard s'est dissipé

    толпа́ раста́яла — le foulè s'est égaillée

    де́ньги раста́яли — l'argent a fondu

    3) перен. разг. ( смягчиться) s'attendrir; se laisser toucher, se laisser attendrir

    раста́ять от удово́льствия — fondre de plaisir

    Diccionario universal ruso-español > растаять

  • 19 драка

    дра́ка
    interbatiĝo, interbatalo, pugnobatalo.
    * * *
    ж.
    riña f, pendencia f, pelea f

    лезть в дра́ку — buscar pelea, tener gana de fiestas

    де́ло дошло́ до дра́ки — se llegó a las manos

    зате́ять дра́ку — provocar una riña

    * * *
    ж.
    riña f, pendencia f, pelea f

    лезть в дра́ку — buscar pelea, tener gana de fiestas

    де́ло дошло́ до дра́ки — se llegó a las manos

    зате́ять дра́ку — provocar una riña

    * * *
    n
    1) gener. alboroto, camorra, chamusquina, gresca, pelea (между животными), pendencia, redropelo (среди детей), rifa, riña, safajina, sanfrancia, trifulca, zacapela, zacapella, zuriza, baterìa, cuchillada, pelamesa
    2) colloq. bronquina, escurribanda, gazapera, pelaza, pelazga, peleona, redopelo (среди детей), trapatiesta, zafarrancho, zurribanda
    3) amer. zafacoca
    4) law. algarada, bronca, rica
    5) mexic. jicotera
    6) Col. grilla, muenda, safacoca, revuelta
    7) Cub. atracada, tajaleo, titingó
    8) Puert. garúa
    9) Chil. sabatina, tostadera, tostador, chanca

    Diccionario universal ruso-español > драка

  • 20 душа

    душ||а́
    animo;
    ♦ в глубине́ \душаи́ profundanime;
    ско́лько \душае́ уго́дно kiom animo deziras (или volas);
    жить \душа в \душау vivi konkorde;
    не име́ть ни гроша́ за \душао́й esti malriĉa, esti sen groŝo en poŝo;
    у него́ \душа в пя́тки ушла́ lia animo forkuris en la pinton de la piedo.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. ду́шу)
    1) alma f, ánimo m

    в глубине́ души́ — en el fondo del alma

    до глубины́ души́ — hasta el fondo del alma

    все́ми си́лами души́ — con todas las fuerzas del alma

    от всей души́ — de todo corazón

    люби́ть всей душо́й — querer entrañablemente

    игра́ть, петь с душо́й — jugar, cantar con todo el alma

    рабо́тать с душо́й — trabajar con entusiasmo

    вкла́дывать ду́шу во что́-либо, де́лать с душо́й — poner el alma en una cosa

    ни души́ — nadie

    ни живо́й души́ — ni un alma viviente (nacida)

    на ду́шу населе́ния — por habitante, por persona, per capita

    3) перен. ( вдохновитель) alma f

    душа́ о́бщества — el alma de la sociedad

    движе́ния души́ — movimientos del alma

    ••

    душа́ моя́! ( как обращение) — ¡alma mía!

    по́длая душа́ — alma atravesada (de Caín, de Judas)

    чёрствая душа́ — alma de cántaro

    до́брая душа́ — alma de Dios

    неприка́янная душа́ — alma en pena

    всей душо́й — con alma y vida, con toda el alma, con mil almas

    душа́ с те́лом расстаётся — con el alma en la boca (entre los dientes)

    душо́й и те́лом — en cuerpo y alma

    в душе́ ( про себя) — en sí; para sí; en su interior

    жить душа́ в ду́шу — vivir en armonía

    души́ не ча́ять ( в ком-либо) — amar con locura (a)

    душа́ у меня́ не лежи́т (к + дат. п.), мне не по душе́ — no es para mi genio

    душа́ у него́ не на ме́сте — está en ascuas

    душа́ у меня́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    у него́ душа́ нараспа́шку — lleva el corazón en la mano

    в чём то́лько душа́ де́ржится, е́ле-е́ле душа́ в те́ле — se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un hospital

    ско́лько душе́ уго́дно — tanto como se quiera, a discreción

    изли́ть ду́шу ( кому-либо) — abrir su pecho (su alma) a uno

    вложи́ть всю ду́шу (в + вин. п.)poner todo el alma (en)

    криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita

    влезть (зале́зть) в ду́шу ( кому-либо) — ganarse (a), meterse en el alma (de)

    вы́трясти ду́шу из кого́-либо — arrancarle (sacarle) a uno el alma

    у меня́ душа́ разрыва́ется — se me arranca el alma

    отда́ть Бо́гу ду́шу — dar (entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios

    прода́ть ду́шу чёрту — dar el alma al diablo

    не име́ть души́ — no tener alma

    поте́шить свою́ ду́шу — entretener su alma

    говори́ть по душа́м — hablar con el corazón el la mano; hablar al alma

    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia

    не име́ть ни гроша́ за душо́й — no tener ni una perra chica, no tener ni cinco

    вмести́лище души́ шутл.almario m

    отвести́ ду́шу — desahogar el alma

    * * *
    ж. (вин. п. ед. ду́шу)
    1) alma f, ánimo m

    в глубине́ души́ — en el fondo del alma

    до глубины́ души́ — hasta el fondo del alma

    все́ми си́лами души́ — con todas las fuerzas del alma

    от всей души́ — de todo corazón

    люби́ть всей душо́й — querer entrañablemente

    игра́ть, петь с душо́й — jugar, cantar con todo el alma

    рабо́тать с душо́й — trabajar con entusiasmo

    вкла́дывать ду́шу во что́-либо, де́лать с душо́й — poner el alma en una cosa

    ни души́ — nadie

    ни живо́й души́ — ni un alma viviente (nacida)

    на ду́шу населе́ния — por habitante, por persona, per capita

    3) перен. ( вдохновитель) alma f

    душа́ о́бщества — el alma de la sociedad

    движе́ния души́ — movimientos del alma

    ••

    душа́ моя́! ( как обращение) — ¡alma mía!

    по́длая душа́ — alma atravesada (de Caín, de Judas)

    чёрствая душа́ — alma de cántaro

    до́брая душа́ — alma de Dios

    неприка́янная душа́ — alma en pena

    всей душо́й — con alma y vida, con toda el alma, con mil almas

    душа́ с те́лом расстаётся — con el alma en la boca (entre los dientes)

    душо́й и те́лом — en cuerpo y alma

    в душе́ ( про себя) — en sí; para sí; en su interior

    жить душа́ в ду́шу — vivir en armonía

    души́ не ча́ять ( в ком-либо) — amar con locura (a)

    душа́ у меня́ не лежи́т (к + дат. п.), мне не по душе́ — no es para mi genio

    душа́ у него́ не на ме́сте — está en ascuas

    душа́ у меня́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    у него́ душа́ нараспа́шку — lleva el corazón en la mano

    в чём то́лько душа́ де́ржится, е́ле-е́ле душа́ в те́ле — se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un hospital

    ско́лько душе́ уго́дно — tanto como se quiera, a discreción

    изли́ть ду́шу ( кому-либо) — abrir su pecho (su alma) a uno

    вложи́ть всю ду́шу (в + вин. п.)poner todo el alma (en)

    криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita

    влезть (зале́зть) в ду́шу ( кому-либо) — ganarse (a), meterse en el alma (de)

    вы́трясти ду́шу из кого́-либо — arrancarle (sacarle) a uno el alma

    у меня́ душа́ разрыва́ется — se me arranca el alma

    отда́ть Бо́гу ду́шу — dar (entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios

    прода́ть ду́шу чёрту — dar el alma al diablo

    не име́ть души́ — no tener alma

    поте́шить свою́ ду́шу — entretener su alma

    говори́ть по душа́м — hablar con el corazón el la mano; hablar al alma

    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia

    не име́ть ни гроша́ за душо́й — no tener ni una perra chica, no tener ni cinco

    вмести́лище души́ шутл.almario m

    отвести́ ду́шу — desahogar el alma

    душа́-челове́к — un alma de Dios

    за ми́лую ду́шу — con toda el alma

    чужа́я душа́ - потёмки погов. — nadie conoce el alma de nadie, cada uno es un mundo

    как бог на́ душа́у поло́жит — a la buena de Dios

    * * *
    n
    1) gener. buche, espìritu, habitante (как единица населения), interior, pecho, ánimo, alma, ànima, ànimo

    Diccionario universal ruso-español > душа

См. также в других словарях:

  • Ять — тридцатая буква русской азбуки, восходящая к старославянскому (древнеболгарскому) кириллическому , также одному из новых знаков славянской азбуки, не имеющих прототипов в греческом алфавите, вследствие отсутствия соответствующих звуков в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ять — я; м. Название буквы в церковнославянской и старой русской азбуке, обозначавшей особый звук, впоследствии совпавший с е (существовала в русском алфавите до орфографической реформы 1917 1918 гг.). ◁ На ять, в зн. нареч. Разг. Очень хорошо, отлично …   Энциклопедический словарь

  • ЯТЬ — ЯТЬ, я, муж. Название буквы «», обозначавшей в древности особый звук, впоследствии совпавший с «е». • Корову через ять пишет (разг. шутл.) о том, кто совершенно малограмотен, невежествен. На ять (прост. шутл.) как следует, очень хорошо. Сделано… …   Толковый словарь Ожегова

  • Ять йотированный — Йотированный ять (IѢ) Кириллица А …   Википедия

  • ЯТЬ — ЯТЬ, ятя, муж. Название буквы Ђ , обозначавшей в древности особый звук, впоследствии совпавший с е . «Напиши ты хлеб с ятем или без ятя, нетто не всё равно?» Чехов. ❖ На ять (прост. фам.) очень хорошо, как следует, как полагается. Сделать что… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЯТЬ — ЯТЬ, см. яти. | Буква ять, «», гласная, или двугласная, от ие; у нас 30 я, в церк. 33 я. Смысл и значенье буквы этой до того утрачено, что правописанье чрез нее стало шатко, и прибегали для установленья правила то к малорусскому языку, то к… …   Толковый словарь Даля

  • ять — Аз, добро, живете, како, люди, мыслете, рцы, хер, ять. Для характеристики возможности образования новых слов посредством так называемого «сокращения» слов или основ, посредством условного отсечения от них начального слога можно сослаться на… …   История слов

  • ЯТЬ — буква в дореволюционном русском алфавите, исключенная из него орфографической реформой 1917 1918; восходит к кириллической букве h ( ять ), обозначавшей первоначально особый звук, позднее совпавший в русском языке с е …   Большой Энциклопедический словарь

  • ять — ЯТЬ, диал., прост. – см. ядь (в первом значении). – Не станем друг на друга ять лить (1. 271) …   Словарь трилогии «Государева вотчина»

  • Ять — ЯТЬ, буква в русском алфавите, исключенная из него орфографической реформой 1917 18; восходит к кириллической букве· (“ять”), обозначавшей первоначально особый звук, позднее совпавший в русском языке с “е”.   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ять — ять, ятя (название буквы) …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»